澳门亚美

138-2398-5956

澳门亚美

 

澳门亚美官方平台|懂球帝足坛名人堂:约翰-克鲁伊夫

发表时间:2021-04-05

Time will always erode the past years, making memories gradually mottled. Those stars who have accompanied us, those legends who have influenced football, use the football under their feet to depict a colorful and colorful world.

时间将永远侵蚀过去的几年,使记忆逐渐斑驳。那些陪伴我们的明星,那些影响足球的传奇人物,都用脚下的足球描绘了一个丰富多彩的世界。

Knowing the ball Emperor grandly launched the Football Hall of Fame, condensing the touch that every legend brings to us. Every Tuesday night at ten o'clock, wonderful presentations.

知道球皇帝隆重推出足球名人堂,凝聚了每个传奇带给我们的触感。每个星期二晚上十点,精彩的演讲。

On March 20, 2019, I came to the southeast suburb of Amsterdam for the first time and walked out of Amsterdam Bijlmer Arena station. Like most European stadiums on the outskirts of cities, the surroundings are not so modern. The only way to the stadium is traversed by a river, and a group of wild ducks flutters without anyone else.

2019年3月20日,我第一次来到阿姆斯特丹的东南郊,走出了阿姆斯特丹Bijlmer体育馆站。就像城市郊区的大多数欧洲体育场一样,周围的环境也不是那么现代。通往体育场的唯一途径是河水穿越,一群野鸭在没有其他人的情况下扑扑。

After more than ten minutes' walk, we arrived at the destination of the pilgrimage. 694 days ago, it was also called the Amsterdam Arena. Since April 25, 2017, this name has become the history of the city, replaced by the "Johan Cruyff Arena" (Johan Cruyff Arena). .

经过十多分钟的步行路程,我们到达了朝圣的目的地。 694天前,它也被称为阿姆斯特丹竞技场。自2017年4月25日起,这个名称已成为这座城市的历史,由“约翰·克鲁伊夫竞技场”(Johan Cruyff Arena)取代。 。

In the 70 years before that, John Cruyff fell to the ground in Amsterdam and descended on the earth; 396 days before that, John Cruyff hurriedly left and died.

在此之前的70年中,约翰·克鲁伊夫(John Cruyff)跌落在阿姆斯特丹的地上,降落在人间。在此之前的396天,约翰·克鲁伊夫(John Cruyff)匆匆离开而死。

Although there was no less talk with the Ajax management in his later years, when the deceased passed away, the past grievances disappeared. Apart from him, no one else's name deserves to be hung on this building built in 1996.

尽管在他晚年与Ajax管理层的讨论不多,但死者去世时,过去的不满情绪消失了。除了他,没有人的名字应该挂在这栋建于1996年的建筑物上。

On April 25, 1947, Hendrik Johannes "John" Cruyff was born in Amsterdam.

1947年4月25日,亨德里克·约翰内斯·“约翰·克鲁伊夫”出生在阿姆斯特丹。

Like many stars of his time, Cruyff started his first football career on the streets when he was young. The street where he lived when he was a child has a nickname, "Concrete Village", as the name suggests, this is a concrete street. In order to avoid falling, Cruyff tried his best to learn and master how to control his balance.

像他那个时代的许多明星一样,克鲁伊夫年轻时就开始了他在街头的第一个足球生涯。顾名思义,他小时候所住的那条街有个昵称“混凝土村”,这是一条水泥街。为了避免跌倒,克鲁伊夫竭尽全力学习和掌握如何控制自己的平衡。

How much did Cruyff love football when he was a child? In the eyes of the teacher, he is the most troublesome troublemaker. Every day, he secretly brings a football into the classroom, listening to the class, and playing under the table. He can't stop every second.

克鲁伊夫小时候热爱足球吗?在老师看来,他是最麻烦的麻烦制造者。每天,他都会秘密地将足球带入教室,听课,在桌子底下踢球。他不能每秒停下来。

In 1952, the 5-year-old Cruyff followed his father to give fruit baskets to the club’s wounded. It was the first time he bought into the team’s gate and at the same time met the first noble man in his life: Henk- Angel, his father's best friend, Ajax stadium manager. Genk asked him if he wanted to help with some work at the club. Since then, John Cruyff has become a part of Ajax.

1952年,五岁的克鲁伊夫(Croyff)跟着父亲为俱乐部的伤员提供了水果篮。这是他第一次买入球队的大门,同时又遇到了他一生中第一个高尚的男人:父亲最好的朋友,阿贾克斯体育场经理Henk- Angel。亨克问他是否想帮助俱乐部做一些工作。从那时起,约翰·克鲁伊夫(John Cruyff)成为Ajax的一部分。

Seven years later, in 1959, Cruyff's father died of a heart attack caused by high cholesterol at the age of 45; Genk's wife also died prematurely, which made him and Cruyff's mother finally come together , Once the closest "Uncle Henk", later became Cruyff's stepfather.

七年后的1959年,克鲁伊夫的父亲因高胆固醇引起的心脏病发作去世,享年45岁。亨克的妻子也过早去世,这使他和克鲁伊夫的母亲终于走到了一起。澳门亚美曾经最亲密的“亨克叔叔”后来成为克鲁伊夫的继父。

Cruyff had been in poor health since he was a child, and he thought he might repeat his father's mistakes and pass away prematurely in the future.

克鲁伊夫从小就健康不佳,他认为自己可能会重蹈父亲的覆辙,将来过早去世。

More than 30 years later, when he was coaching in Barcelona, ​​he once wrestled with death for almost the same reason, but the advanced medical technology at that time was enough to save his life.

30多年后,当他在巴塞罗那执教时,他曾因几乎相同的原因与死亡搏斗,但当时的先进医疗技术足以挽救他的生命。

In 1957, 10-year-old Cruyff officially became a member of Ajax. In the following years, he met many nobles who directly changed his football destiny.

1957年,年仅10岁的克鲁伊夫正式成为Ajax的成员。在接下来的几年中,他遇到了许多贵族,这些贵族直接改变了他的足球命运。

For example, Jany Van Der Veen, the enlightenment coach of Cruyff at the age of 12 not only taught him football, but also made up special lessons for him to fill in the vacancies in cultural courses and teach him the principles and values ​​of humanity; in addition, Yanni also worked with Jack Reynolds, the earliest founder of the "all offense and all defense" concept, so that this idea sowed the seeds in Cruyff's mind;

例如,克鲁伊夫12岁时的启蒙教练珍妮·范德文(Jany Van Der Veen)不仅教给他足球,而且还为他补习了特别课程,以填补文化课程中的空缺,并教给他原理和价值观。人性;此外,Yanni还与“全攻全防”概念的最早创始人杰克·雷诺兹(Jack Reynolds)合作,从而使这一想法在克鲁伊夫的思想中播下了种子。

For example, British Vic Beckingham, he brought Cruyff into the first team, and he also provided Cruyff's mother with a job that could support the family;

例如,英国的维克·贝克汉姆(Vic Beckingham),他将克鲁伊夫带入了第一支球队,还为克鲁伊夫的母亲提供了可以养家的工作。

Another example is Michels, as everyone knows, to carry forward the legend of "all offense and all defense".

另一个例子是众所周知的米歇尔(Michels),发扬“所有进攻和所有防御”的传奇。

When Michels first arrived, Ajax was in the lower reaches of the league. Compared with the competitive level, he first started from a management perspective to reform Ajax from an amateur club to a professional club with a sound management system in all aspects, and promoted the professionalization of players.

米歇尔(Michels)第一次到来时,阿贾克斯(Ajax)处于联盟的下游。与竞技水平相比,他首先从管理的角度出发,将阿贾克斯从业余俱乐部改造为具有全方位管理体系的专业俱乐部,并促进了球员的职业化。

Kaiser, who later fell in love with Cruyff, became the first professional player in team history, and Cruyff was the second to sign a professional contract.

后来爱上克鲁伊夫的凯撒(Kaiser)成为球队历史上第一位职业球员,克鲁伊夫是第二位签订职业合同的球员。

At the time, 18-year-old Cruyff was the youngest member of the first team. Michels recognized his talent very much, and he was accustomed to starting a small stove.

当时,18岁的克鲁伊夫是一线队中最年轻的成员。米歇尔(Michels)非常了解他的才华,他习惯于开小炉子。

Although Cruyff, who hates a lot of physical training, often sneaks and rapes (this trick was later stolen by his apprentice Rijkaard), but this does not affect Michels' love for him.

尽管讨厌很多澳门亚美体育锻炼的克鲁伊夫经常偷偷摸摸和强奸(此招后来被他的徒弟里杰卡尔德偷走了),但这并不影响米歇尔对他的爱。

In training and even actual games, Michels will pull Cruyff alone, especially to the back of the team, to guide him on how to think about team operations from the rear perspective.

在训练甚至是实际比赛中,米歇尔都会独自吸引克鲁伊夫,尤其是将克鲁伊夫拉到球队的后方,以指导他如何从后方的角度思考球队的运作。

Since becoming the head coach of the first team in 1965, Michels has gradually instilled his concept of "all offense and defense" into the team. Through training in discipline, technique, thinking and space, he has built a team of kings. division. In the next ten years, they will win 6 Eredivisie titles and 4 Dutch Cup titles.

自1965年成为一线队的总教练以来,米歇尔(Michels)逐渐将他的“全攻防”理念灌输给了队伍。通过纪律,技术,思维和太空方面的训练,他建立了一支国王队伍。师。在接下来的十年中,他们将赢得6项Eredivisie冠军和4项荷兰杯冠军。

In 1966, Cruyff and Ajax shocked Europe for the first time. On December 7, amid the cheering of 55,722 home spectators, they beat Liverpool, one of the hottest teams in Europe at the time, with a score of 4-0 at half time and 5-1 at the time.

1966年,克鲁伊夫和阿贾克斯首次震惊欧洲。 12月7日,在55,722名主场观众的欢呼声中,他们击败了利物浦,这是当时欧洲最热门的球队之一,半场得分为4-0,当时为5-1。

After this battle, the whole team realized that from a technical perspective, they were already European first-class, and Michels' training results were demonstrated in the European arena. The team is clearly on the right path.

在这场战斗之后,整个团队意识到从技术角度来看,他们已经是欧洲一流的,而Michels的训练结果在欧洲舞台上得到了证明。团队显然在正确的道路上。

On the way to the Champions League trophy, Ajax recruited troops and introduced many strong aids including the former Yugoslav freeman Vasovic.

在获得冠军联赛奖杯的途中,阿贾克斯(Ajax)招募了军队,并引进了包括前南斯拉夫自由人Vasovic在内的许多强大援助物。

In 1969, they successfully broke into the Champions League final and lost to AC Milan with a score of 1-4; two years later, they made a comeback and did not let the crown fall.

1969年,他们成功闯入冠军联赛决赛并以1-4的比分输给AC米兰;两年后,他们卷土重来,并没有让王冠掉下。

In the 1971 final, Ajax defeated Panathinaikos 2-0;

在1971年的决赛中,阿贾克斯2-0击败了Panathinaikos;

In the 1972 final, it was because of Cruyff's goal in the second half that Ajax defeated Inter Milan 2-0;

在1972年的决赛中,正是由于克鲁伊夫在下半场的进球,阿贾克斯才2-0击败了国际米兰。

In the 1973 final, Ajax defeated Juventus 1-0, thus achieving an epic three consecutive Champions League titles. In these three years, Cruyff also won the first two European Golden Globe Awards in his life in 1971 and 1973, which can be called a double harvest for the individual team.

在1973年的决赛中,阿贾克斯1-0击败尤文图斯,从而取得了史诗般的三连冠。在这三年中,克鲁伊夫还分别在1971年和1973年获得了他人生中的头两个欧洲金球奖,这对于单个团队来说可谓是两次丰收。

For this series of feats, Cruyff said that the key to Ajax's breakthrough and sitting on the throne is the combination of talent, technology and discipline. The prerequisite for full attack and defense is to exert talents and skills in a disciplined team. The individual strength of players in this system is not the most important, but distance and position sense are.

对于这一系列的壮举,克鲁伊夫说,Ajax突破并坐上宝座的关键是人才,技术和纪律的结合。全面攻防的前提是在一支训练有素的团队中发挥才能和技能。该系统中选手的个人力量不是最重要的,但距离和位置感才是最重要的。

They are pursuing beautiful football and artistic football. They are constantly thinking while playing, and always appear in the most suitable position at the most appropriate time.

他们追求美丽的足球和艺术足球。他们在演奏时会不断思考,并且总是在最合适的时间出现在最合适的位置。

For him, playing football is a process of making mistakes. Making mistakes is not terrible. The most important thing is to learn from them. In the 1971 final, even if the team finally won the championship, he still felt that the overall oppression of the team was not doing well; and the next year against Inter Milan, he thought it was a good enough "all attack and defense" football.

对他来说,踢足球是一个犯错的过程。犯错误并不可怕。最重要的是向他们学习。在1971年的决赛中,即使车队最终获得了冠军,他仍然觉得车队的整体压制并不理想。在第二年对阵国际米兰的比赛中,他认为这足以应付“全攻防”足球比赛。

After Ajax won the first Champions League trophy, Michels left the team and Kovac succeeded him. The latter has not been able to win the hearts of the players, even if the team wins two more championships in the future, Kovac is still in their hearts the spokesperson of "doing nothing", thinking that he is just eating Michels' roots.

阿贾克斯获得冠军杯冠军后,米歇尔(Michels)离开了球队,科瓦奇(Kovac)接替了他。后者并不能赢得球员的心,即使球队将来再赢得两个冠军,科瓦奇仍然在他们心中“无所作为”的代言人,认为他只是在侵蚀米歇尔的根源。

Before the start of the 1973-74 season, Kovac left the team and George Konobel took over, but the rift in the team still failed to fill. The players voted for the captain. Most of them believed that Cruyff was too self-centered and chose Kaiser to be the captain. Cruyff immediately asked to leave the team (although he was robbed of the captain, decades later Cruyff still selected Kaiser as one of the 11 best teammates of his career).

在1973-74赛季开始之前,科瓦奇离开了球队,乔治·科诺贝尔接任了球队,但球队的裂痕仍然未能填补。球员投票给队长。他们中的大多数人认为克鲁伊夫过于以自我为中心,因此选择凯撒(Kaiser)担任队长。克鲁伊夫立即要求离开球队(尽管他被队长抢走了,几十年后克鲁伊夫仍然选择凯撒为他职业生涯中11名最佳队友之一)。

Regarding this incident, the views of various parties have been divided for decades. For example, Cruyff himself argued that the Ajax board has not given bonuses to the players, nor has it played its due role in promoting the activities of the Dutch professional football players union. He thinks these are the incentives that led him to leave the team.

关于这一事件,几十年来各方意见分歧。例如,克鲁伊夫本人认为阿贾克斯董事会没有给球员提供任何奖金,也没有在促进荷兰职业足球球员工会的活动中发挥应有的作用。他认为这些是促使他离开球队的诱因。

The public is justified, and the mother-in-law is right. No matter who is responsible, Cruyff has decided to go, and Ajax has no intention to stay.

公众是有道理的,婆婆是对的。不管是谁负责,克鲁伊夫都决定离开,而阿贾克斯则无意留下。

Cruyff married his wife Dany in 1968, and Dany's father, his father-in-law Cor Coster (Cor Coster), was a successful businessman. He is well versed in business and acted as Cruyff's agent, to some extent he played the role of escort for Cruyff for decades to come.

克鲁伊夫(Cruyff)于1968年与妻子丹妮(Dany)结婚,丹妮(Dany)的父亲,他的岳父Cor Coster(Cor Coster)是一位成功的商人。他精通业务,并担任过克鲁伊夫的经纪人,在某种程度上,他在接下来的几十年中扮演着陪伴克鲁伊夫的角色。

At that time, Barcelona, ​​Spain, in the south, was looking for high-quality foreign aid, and their coach was Michels. Barcelona’s taxation is much lower than that of the Netherlands, and it can also play against Real Madrid in the league.

当时,南部西班牙的巴塞罗那正在寻找高质量的外援,他们的教练是米歇尔(Michels)。巴塞罗那的税收远低于荷兰的税收,而且在联赛中还可以与皇马对抗。

Under the operation of his father-in-law, he became a member of Barcelona with a world record worth 920,000 pounds. Although, to some extent, Cruyff was actually Michels' second choice after seeking Ged-Müller, which somewhat buried a thunder in the relationship between the two.

在他岳父的经营下,他以92万英镑的世界纪录成为巴塞罗那的一员。尽管从某种程度上来说,克鲁伊夫实际上是在寻求盖德·穆勒之后的米歇尔的第二选择,这在两者之间的关系中埋下了风头。

On September 5, 1973, Cruyff made his Barcelona debut in a friendly against Cercle Brugge, a hat-trick; on October 28, he completed his La Liga debut in a home game against Granada, scored Second time; in the end, Barcelona won the first league championship in 14 years by 8 points. This is his first year in Barcelona.

1973年9月5日,克鲁伊夫在对阵帽子戏法Cercle Brugge的友谊赛中首次亮相巴塞罗那。 10月28日,他在对阵格拉纳达的主场比赛中完成了西甲联赛的处子秀,这是他第二次进球。最终,巴塞罗那以8分的成绩赢得了14年来的首个联赛冠军。这是他在巴塞罗那的第一年。

Barcelona's 5-0 victory over Real Madrid is one of the most wonderful memories of his career. In this game Michels asked Cruyff to retreat appropriately, so as to create better space for others. But about this game, there is an unknown, or rather laughable inside story.

巴塞罗那以5-0击败皇家马德里的比赛是他职业生涯最美好的回忆之一。在这场比赛中,米歇尔(Michels)要求克鲁伊夫(Croyff)适当地后退,以便为其他人创造更好的空间。但是关于这个游戏,里面有一个未知的,或者说是可笑的故事。

A friend of Michels was the neighbor of Real Madrid’s central defender Benito at the time. Benito often visited the door, and he inadvertently leaked the wind, let Michels know that Real Madrid was planning to play area defense instead of man-to-man. In this way, Cruyff's retreat became the best response.

米歇尔(Michels)的一个朋友当时是皇马中后卫贝尼托(Benito)的邻居。贝尼托经常走到门口,他无意间漏了风,让米歇尔斯知道皇马正计划打区域防守而不是人对人。这样,克鲁伊夫的退缩就成为了最好的回应。

If you speak more, you will lose.

如果您多说,就会输。

In the 1974 World Cup, Michels personally took charge, and the Dutch national team led by Ajax and Feyenoord made its first appearance in the world's spotlight. Next to Cruyff are the shining names of Neskens, Van Hanegem, Kaiser, Rensenbrink, Kroll, and Ali Hahn.

在1974年世界杯足球赛上,米歇尔(Michels)亲自负责,由阿贾克斯(Ajax)和费耶诺德(Feyenoord)率领的荷兰国家队首次亮相世界。在克鲁伊夫旁边是Neskens,Van Hanegem,Kaiser,Rensenbrink,Kroll和Ali Hahn等闪亮的名字。

Cruyff, who appeared in the middle of the forward line in name, actually played the pseudo-9, or the role of a free agent in the frontcourt, which was popular all over the world more than 40 years later. His footprints spread all over the frontcourt.

克鲁伊夫的名字出现在前锋的中间,实际上扮演了伪9号,或者说是前场自由球员的角色,这在40多年后在世界范围内都很流行。他的足迹遍布前场。

When the team initiates a ground advance from the backcourt, Cruyff will often take the initiative to retreat to the depths of his side to respond, while the old Chinese fan acquaintance Ali Hahn, who was originally in the free agent position, plugged in. Organization point of the frontcourt.

当车队从后场发动进攻时,克鲁伊夫通常会主动退缩到他的深处来回应,而原本是自由球员的中国老球迷阿里·哈恩则加入了。前场的位置。

In the second battle against Sweden, Cruyff staged a stunning "Cruyff Turn".

在与瑞典的第二场战斗中,克鲁伊夫上演了一场惊艳的“克鲁伊夫转弯”。

In fact, this is not Cruyff's first appearance in the international arena. Just a few days ago against Uruguay in the first match, Cruyff had already completed a performance.

实际上,这并不是克鲁伊夫在国际舞台上的首次亮相。就在几天前对阵乌拉圭的第一场比赛中,克鲁伊夫已经完成了一场表演。

The Netherlands left a classic but imperfect World Cup tour. As a European team, they beat South America three times in the same cup, which became a popular story; especially in the semi-finals, they defeated the top technically. World champion Brazil, Rensenbrink's retracement gave the full-back Kroll behind him to open the space in the front pass, Cruyff scored the goal and scored the official best goal of the game.

荷兰留下了经典但不完善的世界杯巡回赛。作为一支欧洲球队,他们在同一个杯赛中击败了南美三场,这成为了一个热门故事。特别是在半决赛中,他们在技术上击败了冠军。世界冠军巴西,伦森布林克的后撤让全能后卫克罗尔在他身后打开了前传球的空间,克鲁伊夫打进了进球,打进了比赛的正式最佳进球。

This is the most "full defense" Dutch football, and similarly, there will be the first record in the finals afterwards.

这是最“全面防守”的荷兰足球,类似地,之后的决赛也将是第一记录。

Facing West Germany, led by famous generals such as Beckenbauer, Ged-Müller and Breitner, the Netherlands succeeded in breaking the deadlock without even letting West German players touch a ball in the opening match. Let's take a closer look at this fragment that perfectly shows Cruyff's football art.

在贝肯鲍尔,盖德-穆勒和布雷特纳等著名将军的带领下,荷兰面对西德,成功打破了僵局,甚至没有让西德球员在开幕比赛中碰球。让我们仔细研究一下完美展现克鲁伊夫足球艺术的片段。

Cruyff, the named striker, voluntarily retreated to the backcourt and directed his teammates forward. With free agent Ali Hahn and man-marking center defender Lesberger, Cruyff is the veritable last player on the team besides the goalkeeper.

克鲁伊夫(前名射手)自愿退居后场并指示队友前行。与自由球员阿里·哈恩(Ali Hahn)和人盯人中后卫莱斯伯格(Lesberger)一样,克鲁伊夫是除守门员外名副其实的球队中最后一名球员。

And this is exactly what Michels taught by opening a small stove: "Learn to observe the whole situation from the rear." This idea was also taught by Cruyff in Barcelona, ​​and Guardiola was the master of later generations.

这正是米歇尔(Michels)通过打开一个小火炉所教的:“学会从后方观察整个情况。”这个想法也是由克鲁伊夫在巴塞罗那讲授的,瓜迪奥拉是后世的主人。

When the Dutch team advanced to the frontcourt, Cruyff, who was at the back, got the ball in the center circle and hit Huanglong single-handedly. If the retracement organization is the crystallization of its ideas and consciousness, then this single-soldier foray is the foundation for him to win the title of "Dutch Flying Man".

当荷兰队前进到前场时,在后排的克鲁伊夫将球传到了中圈,单手击中了黄龙。如果说撤退组织是其思想和意识的结晶,那么单兵作战就是他赢得“荷兰飞人”头衔的基础。

However, a perfect start does not mean a more perfect ending. In the next 90 minutes, Holland's full attack and defense seemed to have lost its magic, and Vogts stuck behind Cruyff like a brown sugar.

但是,完美的开始并不意味着更完美的结局。在接下来的90分钟内,荷兰队的进攻和防守似乎完全失去了魔力,沃格茨像红糖一样紧贴克鲁伊夫身后。

They lost to West Germany, and the second goal was a reflection of the state and mentality of the Netherlands at the time: the arrogant soldiers will lose.

他们输给了西德,第二个目标是反映当时荷兰的状态和思想:傲慢的士兵将输。

In the following decades, many witnesses, including Cruyff and Van Hanechen, admitted that the Dutch team at the time valued how to play beautiful football more than the glory of the championship. This made them lose something, something they must have to win on the court.

在随后的几十年中,包括克鲁伊夫和范·哈内琴在内的许多目击者承认,当时的荷兰队重视如何打出漂亮的足球,而不是获得冠军的荣耀。这使他们失去了一些东西,这是他们必须在球场上获胜的东西。

Nevertheless, Cruyff still won the world's recognition, won the World Cup Golden Globe as the runner-up of the World Cup, as well as the 74 European Golden Globe.

尽管如此,克鲁伊夫仍然赢得了世界的认可,获得了世界杯金球奖的世界杯亚军,以及74座欧洲金球奖。

In 1977, Cruyff suffered a robbery in his home in Barcelona. In the next six months, wherever the family went, the police would protect them, and even the police would sleep in their home at night. Although the Dutch coach Happel had communicated with him many times, hoping that he could return to the national team for the upcoming World Cup, and the Dutch fans also jointly petitioned, but due to family safety concerns, the matter was finally abandoned. The Netherlands, led by Rensenbrink, also unfortunately missed the championship in the finals.

1977年,克鲁伊夫在巴塞罗那的家中遭到抢劫。在接下来的六个月中,无论家人走到哪里,警察都会保护他们,甚至警察晚上也会在他们的家中睡觉。尽管荷兰教练哈佩尔(Happel)与他进行了多次沟通,希望他能回到国家队参加即将到来的世界杯,而且荷兰球迷也联合请愿,但由于家庭安全方面的考虑,此事最终被放弃了。遗憾的是,由伦森布林克(Rensenbrink)领导的荷兰也未能参加总决赛。

In the early years, Cruyff deliberately retired after 1978 when he was 31 years old, especially after he determined that Franco deliberately targeted him and Barcelona, ​​this attitude became more determined.

早年,克鲁伊夫在1978年31岁时故意退休,尤其是在他确定佛朗哥故意将他和巴塞罗那作为目标之后,这种态度变得更加坚定。

However, for economic reasons, Cruyff failed to end his playing career as planned. At that time, Spain’s tax system was undergoing major reforms. Barcelona’s new chairman Núñez and Cruyff were not in a harmonious relationship. They were unwilling to help him resolve tax issues, who publicly stated that he would retire and leave the team. As a result, he lost a huge amount of US$6 million. ; Another irrational investment in the pig industry made him lose everything.

但是,出于经济原因,克鲁伊夫未能按计划结束他的职业生涯。当时,西班牙的税制正在经历重大改革。巴塞罗那的新任主席努涅斯和克鲁伊夫的关系不融洽。他们不愿意帮助他解决税收问题,后者公开表示他将退休并离开团队。结果,他损失了600万美元。 ;养猪业的另一笔非理性投资使他失去了一切。

So, under the operation of his agent's father-in-law, he chose the United States as the next stop of his playing career, and his destination was Los Angeles Aztec. Coincidentally, Michels was also there.

因此,在经纪人岳父的经营下,他选择了美国作为他职业生涯的下一站,目的地是洛杉矶阿兹台克人。碰巧的是,米歇尔斯也在那里。

The trip to the United States is of great significance to Cruyff. In the past, he was just a player, claiming to know nothing but playing football;

克鲁伊夫的美国之行意义重大。过去,他只是一名球员,自称只踢足球一无所知。

The three years in the United States gave him more in-depth exposure to some of the work of the club's operation and management level. At the same time, he also made friends with politicians including Robert McNamara, the former US Secretary of Defense and the President of the World Bank. By this, the Kennedy family also got on the line.

在美国的三年中,他更深入地了解了俱乐部澳门亚美官方平台运营和管理水平的某些工作。同时,他还与包括前美国国防部长,世界银行行长罗伯特·麦克纳马拉(Robert McNamara)在内的政界人士交了朋友。这样,肯尼迪一家也上线了。

After playing in the Major League for three years, he left this interesting and inspiring country. He began to rethink what it means to be a player and a manager in the future, which eventually drove him back to Dutch football. Return to Amsterdam, return to Ajax.

在职大联盟三年后,他离开了这个有趣而鼓舞人心的国家。他开始重新考虑将来成为一名球员和一名经理意味着什么,最终使他重返荷兰足球。返回阿姆斯特丹,返回阿贾克斯。

Ajax expressed his willingness to disregard the previous suspicions and welcome the return of this feat; however, Cruyff has extremely high requirements for income.

阿贾克斯表示愿意无视先前的怀疑,并欢迎这一壮举的到来;但是,克鲁伊夫对收入有很高的要求。

After many negotiations, Cruyff’s father-in-law agent proposed the best solution: First, Ajax would give him a maximum salary, and secondly, they would establish a pension fund that would ultimately benefit Cruyff. . All the newly increased ticket revenue due to Cruyff's return will be half of the pension fund, which makes him earn a lot of money.

经过多次谈判,克鲁伊夫的岳父代理人提出了最佳解决方案:首先,阿贾克斯(Ajax)将给他最高薪水,其次,他们将建立养老基金,最终使克鲁伊夫受益。 。由于克鲁伊夫的回报,所有新增加的机票收入将占养老金的一半,这使他赚了很多钱。

In the second year of the return, many of Ajax’s home games were set at the Olympic Stadium, which can accommodate 50,000 people. According to the above plan, Ajax believes that the ticket revenue allocated to Cruyff is excessively high. , The contradiction regenerates. At this time, mortal enemy Feyenoord extended an olive branch and expressed willingness to adopt this plan, and then they ushered in Cruyff.

回归的第二年,阿贾克斯的许多主场比赛都设在奥林匹克体育场,可容纳50,000人。根据上述计划,Ajax认为分配给Cruyff的门票收入过高。 ,矛盾重新产生。这时,致命的敌人费耶诺德(Feyenoord)伸出了橄榄枝,表示愿意采用这一计划,然后他们迎来了克鲁伊夫(Croyff)。

Cruyff said afterwards that his stepfather died during the negotiations with Ajax, and that Ajax's disrespect for this matter made him make the decision to go to Rotterdam.

克鲁伊夫随后说,他的继父在与阿贾克斯(Ajax)的谈判中去世,阿贾克斯(Ajax)对这件事的不尊重使他做出了前往鹿特丹的决定。

The year in Feyenoord was also the last year of his playing career. He won the league and cup double crowns, the Eredivisie golden boots, and the best player in the Eredivisie. This is 37 years old. There is no more perfect curtain call than this. Answered the paper.

费耶诺德的那一年也是他职业生涯的最后一年。他赢得了联赛和杯赛双冠王,埃雷迪维西金靴,以及埃雷迪维西最佳球员。今年37岁。没有比这更完美的窗帘。回答了论文。

Cruyff’s transformation into a coach was not smooth. The Dutch Football Association’s coaching system at that time made it difficult for him to be a retired player who was already enough to serve as a professional coach in all aspects to quickly obtain a professional coaching certificate like now. Forcing him to start working in Ajax under the name of technical director.

克鲁伊夫转型为教练的过程并不顺利。当时荷兰足球协会的教练系统使他很难成为一名退休球员,而他已经足够在各个方面担任职业教练,以像现在这样迅速获得职业教练证书。迫使他以技术总监的名义开始在Ajax工作。

The advanced concepts learned from the United States made him effective in managing Ajax. The core of "all offense and defense" reignited, and relying on Van Basten's header to win, they won the 1987 European Cup Winners' Cup.

从美国学到的先进概念使他有效地管理了Ajax。重新点燃了“所有进攻与防守”的核心,并依靠范巴斯滕的头球赢得比赛,他们赢得了1987年欧洲冠军杯。

Everyone knows that Cruyff, the technical director, is actually the head coach of the team. This result finally gave the Dutch Football Association the green light. However, only a year later, due to feuds with the club over signings and other issues, the two sides parted ways again-counting, this is the third time.

所有人都知道技术主管克鲁伊夫实际上是团队的主教练。这一结果终于使荷兰足球协会获得了开绿灯。然而,仅仅一年之后,由于与俱乐部在签约等问题上的争执,双方分道扬-,这是第三次了。

The next stop is Barcelona again.

下一站又是巴塞罗那。

The chairman's throne was in desperation for Nunez, who was in the midst of the wind and rain. He decided to invite Cruyff, who was at odds with him before, and made a compromise, giving the latter a series of permissions, including the absolute right to speak in the dressing room, and Right to decide when facing the media.

董事长的宝座让处于风雨交加中的努涅斯感到绝望。他决定邀请克鲁伊夫,克鲁伊夫此前与他不合,并做出了妥协,给予后者一系列许可,包括在更衣室的绝对发言权和面对媒体时的决定权。

Returning to the club as the head coach gives him greater authority to realize his dreams. For example, the La Masia youth academy that was previously built has almost laid the foundation for Barcelona to take off for decades; for example, he was in Barcelona. The first team further implemented their own ideas, emphasizing a sense of space, a sense of position, and never-ending running without the ball.

重返俱乐部,担任总教练,赋予他更大的权力去实现自己的梦想。例如,以前建造的拉马西亚青年学院几乎为巴塞罗那几十年的发展奠定了基础。例如,他在巴塞罗那。第一队进一步实施了自己的想法,强调了空间感,位置感和无球无休止的奔跑。

He especially valued Ronald Koeman and Guardiola, both of which fit his football thinking almost perfectly, especially the cultivation of the latter, which not only changed Barcelona in the 1990s, but to some extent, it also changed 21 The future of Barcelona in the century.

他特别看重罗纳德·科曼和瓜迪奥拉,他们俩都非常适合自己的足球思想,尤其是后者的修养,不仅改变了1990年代的巴塞罗那,而且在某种程度上也改变了21世纪巴塞罗那的未来。

The four consecutive league championships may be just a side dish of many achievements for Cruyff's "Dream One"; the great harvest in 1992 was a real highlight for him and for the club.

连续四次夺冠可能只是克鲁伊夫(Cruyff)的“梦想一号(Dream One)”取得的许多成就的补充。 1992年的丰收对于他和俱乐部都是一个真正的亮点。

In 1991, Cruyff advocated the introduction of Witzger from Ajax. The following 92 years meant many happy events for Cruyff: his daughter Chantal got married this year, and they were at Wembley Stadium a week later. Won the Champions League for the first time, it was Koeman who beat Sampdoria in overtime;

1991年,克鲁伊夫(Croyff)提倡从阿贾克斯(Ajax)引进威兹格(Witzger)。接下来的92年对克鲁伊夫来说意味着很多快乐的事情:他的女儿Chantal今年结婚,一周后他们就在温布利球场。第一次赢得冠军联赛的是科曼,他们在加时赛中击败了桑普多利亚。

A few weeks later they won the league title again, but it is a pity that the Champions League hero Koeman was called by Michels to the moment when the national team failed to celebrate the glory.

几周后,他们再次获得了联赛冠军,但是遗憾的是,当国家队未能庆祝辉煌时,米歇尔(Michels)召集了欧冠英雄科曼(Koeman)。

During the coaching period of Barcelona, ​​he tried to integrate himself into the lives of the players and fought side by side with them. He would also put on protective clothing and stand by the side when the players had surgery, which would give the players peace of mind.

在巴塞罗那执教期间,他试图融入球员的生活并与他们并肩作战。当球员进行手术时,他还将穿上防护服并肩并肩站立,这将使球员安心。

However, it is time to come-no matter where he goes, no matter what his identity, there is always friction between Cruyff and the team, and even this time in Barcelona, ​​he learned through the newspapers. The club plans to let Bobby Robson take over his coaching position-this is tantamount to humiliation.

但是,现在是时候到了-无论他走到哪里,不管他的身份如何,克鲁伊夫和车队之间总是存在摩擦,即使这次是在巴塞罗那,他也从报纸上学到了东西。俱乐部计划让鲍比·罗布森接任他的教练职位,这无异于屈辱。

However, just a few days ago, Cruyff was still discussing with Nunez on how to introduce Louis Enrique from Real Madrid, but Nunez seemed to only care about how to fire him. In the end, it was his assistant and friend, Charlie Rexach, who temporarily replaced him.

然而,就在几天前,克鲁伊夫仍在与努涅斯讨论如何从皇家马德里引进路易斯·恩里克,但努努兹似乎只在乎如何解雇他。最后,是他的助手和朋友查理·雷克萨(Charlie Rexach)暂时取代了他。

Cruyff's ups and downs in player and coaching career also brought many factors of instability to his son Jordi. At that time, he was also playing for Barcelona because of the discord between his father and the club, and his prospects were once bleak.

克鲁伊夫在球员和教练职业上的跌宕起伏也给儿子乔迪带来了许多不稳定因素。当时,由于父亲与俱乐部之间的不和,他也正在巴塞罗那打球,他的前景一度黯淡。

Fortunately, Sir Alex Ferguson shot him after Manchester United's 0-4 loss to Barcelona. He took him to Old Trafford at the age of 22. Later he went to Wigan Athletic and became a member of the Dutch national team. , Scored a key goal in the 96 European Cup against Switzerland.

幸运的是,亚历克斯·弗格森爵士在曼联0-4输给巴塞罗那后将他射杀。他在22岁时将他带到老特拉福德(Old Trafford)。后来他去了Wigan Athletic,并成为荷兰国家队成员。 ,在96场欧洲杯对阵瑞士的比赛中打进关键球。

Since then, perhaps tired of life on the coaching bench, Cruyff did not choose to pick up the pointer again, but to appreciate football as an audience. He claims to like the fiery atmosphere of English football.

从那以后,也许厌倦了在教练席上的生活,克鲁伊夫就不再选择捡起指针,而是选择欣赏足球作为观众。他声称喜欢英国足球的炽热气氛。

Cruyff, who is far from the front line of professional football, began to be more active behind the scenes, but found that no matter where he went, there seemed to be not many people buying him. To put it bluntly, no one dared to get too close to him with his temperament and big mouth.

远离职业足球第一线的克鲁伊夫开始在幕后变得更加活跃,但发现无论他去哪儿,似乎都没有多少人在买他。坦率地说,没有人敢于以他的脾气和大嘴巴离他太近。

Because his utilitarian play "stained" his holy and beautiful Dutch football, he once lashed out at Van Basten and Van Marwijk as the head coach. To some extent, this represents the aspirations of a large number of people in the Netherlands, but it has also caused dissatisfaction among other people in the industry.

由于他的功利主义表演“弄脏”了他的圣洁而美丽的荷兰足球,他曾经抨击范巴斯滕和范马维克担任主教练。在某种程度上,这代表了荷兰许多人的愿望,但也引起了业内其他人的不满。

For example, in 2000, the coach of the Dutch national team goalkeeper had a big fight with Cruyff, just because the latter publicly stated that penalty kicks are not "artistic" at all. What is there to practice? However, how did the Netherlands get eliminated in the competition in those years?

例如,在2000年,荷兰国家队门将的教练与克鲁伊夫进行了一场激战,因为克鲁伊夫公开表示点球根本不是“艺术性的”。有什么要练习的?但是,那几年荷兰在比赛中如何被淘汰?

In 1999, he was awarded the title of honorary member of Ajax, but he was unable to prevent Van Gaal from becoming the technical director of the club. Van der Sar and Ovimars, who had experienced in England, were famous Dutch legends. , It seems that he is not interested in his management methods.

1999年,他被授予阿贾克斯(Ajax)荣誉会员的头衔,但他无法阻止范加尔(Van Gaal)成为俱乐部的技术总监。在英格兰经历过的范德萨(Van der Sar)和奥维玛斯(Ovimars)是荷兰著名的传奇人物。 ,看来他对他的管理方法不感兴趣。

To put it bluntly, it is a false job.

坦率地说,这是一项错误的工作。

In 2010, he was elected as the honorary chairman of Barcelona, ​​but a few months later, he was removed.

2010年,他当选为巴塞罗那的名誉主席,但几个月后,他被免职。

In his later years, apart from Laporta, there seems to be no senior manager willing to get too close to him.

在他的晚年,除了拉波特塔外,似乎没有高级经理愿意与他亲近。

The relationship between the two of them is unusually harmonious. It may be the only one among the leaders that Cruyff has dealt with in his life: Laporta gives Cruyff absolute respect, and K Ruif gave Laporta the best advice.

两者之间的关系异常融洽。这可能是克鲁伊夫一生中所面对的唯一一位领导人:拉波特给了克鲁伊夫绝对的敬意,而鲁菲则给了拉波特一个最好的建议。

Therefore, the two candidates recommended by Cruyff, Rijkaard and Begiristan, created Dream II in one hand; and Cruyff’s personal disciple, Guardiola, who may be the most recognized by him in his life, brought The three greatest dream dynasties in club history.

因此,克鲁伊夫推荐的两位候选人,里杰卡尔德和贝吉里斯坦,一方面创造了梦二。克鲁伊夫的个人门徒瓜迪奥拉(Guardiola)可能是他一生中最受认可的门徒,他带来了俱乐部历史上最伟大的三个梦想朝代。

Unfortunately, there is only one Laporta.

不幸的是,只有一个拉波特塔。

In the end, Cruyff himself gave up. In 2015, the call for him to have more say in the Ajax management was unprecedentedly loud, but he knew that he was old and that he, who lives in Barcelona, ​​was no longer suitable to mix this stuff.

最后,克鲁伊夫本人放弃了。 2015年,要求他在Ajax管理层发表更多言论的呼声空前高涨,但他知道自己年纪大了,居住在巴塞罗那的他不再适合混合这些东西。

A few months later, Cruyff was diagnosed with lung cancer, which was caused by a lifelong smoking addiction.

几个月后,克鲁伊夫被诊断出患有肺癌,这是由于终身吸烟所致。

One year later, on March 24, 2016, the most splendid tulip that had ever died fell away.

一年后,即2016年3月24日,曾经死亡的最灿烂的郁金香掉了下来。

But the wealth he left to football posters is already priceless.

但是他留给足球海报的财富已经是无价的。

1964-1973 Ajax

1964-1973年Ajax

1973-1978 Barcelona

1973-1978年巴塞罗那

1978-1979 Los Angeles Aztec

1978-1979年洛杉矶阿兹台克人

1979-1981 Washington Diplomat

1979-1981年华盛顿外交官

1981 Levante

1981年提高

1981-1983 Ajax

1981-1983年Ajax

1983-1984 Feyenoord

1983-1984费耶诺德

1985-1988 Ajax

1985-1988阿贾克斯

1988-1996 Barcelona

1988-1996巴塞罗那

Club career 290 goals in 514 games

俱乐部职业生涯514场比赛290个进球

National team career 48 games with 33 goals

国家队职业48场比赛,进球33球

European Golden Globe Awards * 3

欧洲金球奖* 3

Champions League champion * 4

冠军联赛冠军* 4

Eredivisie champion * 9

Eredivisie冠军* 9

La Liga champion * 5

西甲冠军* 5

European Cup Winners' Cup * 2

欧洲优胜者杯* 2

European Super Cup * 1

欧洲超级杯* 1

上一篇
澳门亚美官方平台:哈妹助攻迈克尔-基恩头球扳平,埃弗顿打进五年来第...
下一篇:
澳门亚美-【#陕西球迷远征军# 】本场比赛对阵浙江能源绿城...
服务热线 案例中心 联系我们 返回顶部